Nieuws
Een langere versie van de onthulling van Video muurgedicht "Ontmoeting" op 12 juni 2013 j.l.
Video van de onthulling van het muurgedicht "Ontmoeting" van de dichter Eddy Lie door burgemeester A. Wolfsen van Utrecht.
Mijn gedicht "Ontmoeting" wordt 12 juni 2013 geplaatst op de buitenmuur van Grand Café De Poort op het ledig erf te Utrecht.
Op 3 juli 13.05 uur zal Eddy Lie een interessante lezing houden onder muzikale medewerking van Joep Belien (viool) en Yoko Kobayashi (piano)
adres:
Het Stiltecentrum
Godebaldkwartier 74
3511 DZ Utrecht
Tijdens de lintjesregen ter gelegenheid van Koninginnedag reikt Utrecht dit jaar 34 koninklijke onderscheidingen uit. Dertig mensen hebben deze morgen hun onderscheiding ontvangen in de Stadsschouwburg uit handen van burgemeester Wolfsen
Nieuwe vertaling online gezet voor het Internationaal Poëzie Project. De vertaling is in het Marokkaans.
Het gedicht is vertaald door Najiba Abdellaoui, stadsdichteres van Woerden en Nederlands Kampioen Poetry Slam 2008 en hier te lezen.Nieuwe vertaling online gezet voor het Internationaal Poëzie Project. De vertaling is in het Turks.
Het gedicht is vertaald door Enver Aslan en hier te lezen.Nieuwe vertaling online gezet voor het Internationaal Poëzie Project. De vertaling is in het Berbers.
Het gedicht is vertaald door Samira en hier te lezen.Echter...inmiddels is bovengenoemde restaurant overgenomen door een nieuwe eigenaar en deze heeft helaas alle teksten verwijderd. Ik hoop dat een nieuw restaurant of een ander zaak dit idee op een creatieve wijze zou willen gebruiken..
Mocht u een tip hebben laat het me weten via Eddy Lie (eddylie@telfort.nl.
Welkom om mijn unieke Chinafilm te zien uit 1976 toen Mao Zedong nog net leefde en China geheel afgesloten is van de buitenwereld en andersom kon men China niet binnenkomen.
Beste lezers,
Voor feestdagen, verjaardagen of bijzondere gelegenheden!
Misschien is het een idee om een mooi boek of een inspirerende gedichtenbundel kado te geven aan uw dierbaren, vrienden of kennissen.
Zie voor mijn roman bij ACTUEEL: roman "De aanpassing en voor mijn gedichtenbundels bij Bestellen!
Nieuwe vertaling online gezet voor het Internationaal Poëzie Project. De vertaling is in het Vlaams en specifiek het Vlaams dat wordt gesproken in en rondom de regio ten noorden van Gent.
Het gedicht is vertaald door Vera De Brauwer en hier te lezen.AMSTERDAM - In 2010 is het 150 jaar geleden dat het beroemde boek Max Havelaar van Multatuli verscheen. Ook is het precies honderd jaar geleden dat het Multatuli Genootschap werd opgericht. Naar aanleiding daarvan organiseert zijn er tal van activiteiten in zowel Nederland als België.
Hella Haasse en Eddy Lie
'Oeroeg was mijn vriend'. Het is de klassieke openingszin van een klassieke roman, eigenlijk van een novelle, die het begin en de basis vormde van een klassiek oeuvre.